就算是用衝的也要衝回台北、趕在下檔前欣賞這部影片。不知不覺又看了一部德語片了 不過法語是片中重要的溝通語言,一來顯露殖民歷史的遺痕,二來顯示歐洲文化的強盛與壓境,三來則進一步反映出當地居民對於歐洲文化的無奈與臣服。不曉得是阿拉伯語還是柏柏爾語在影片中也略有出現,呈現出摩洛哥這個多元文化的國度,即便以伊斯蘭教、阿拉伯語為主要官方宗教及官方語言,卻只要一窺百姓的日常生活便能發現各方綺麗的文化內涵。
就算是用衝的也要衝回台北、趕在下檔前欣賞這部影片。
哎呀,怎麼會有一部這麼棒的曠世鉅作。
After ESC2015 ended in 5/23, it also came out that who's the winner of the Marcel Bezençon 2015 Awards. Surprising or not? Well, let's get to know the results down below.
近年來,臺灣對於罕病的關注與意識漸趨顯著,而電影身為重要的文化傳播媒介,自然也不忘傳遞此等重要的社會及文化訊息。記得幾個月前,【我想念我自己】在長春初上映的沒幾天,甫就一意孤行地前往欣賞;由於對帕金森氏症有較多了解,加上身旁親人也有罹患這種症狀,因此並不覺得陌生或畏懼,反而覺得「啊,c'est la vie...」,畢竟生命無常,語言學讀到博士算是功成名就了,卻無法逃離命運織成的網,只能被迫開啟開始遺忘的生命。最難過的,不外乎連自己選擇結束生命的方法都完成不了;生命在某些時候真的不是能掌握在自己手中。
Hola,為了節省時間,五大老的部分就決定用中文為主要撰寫語文了:)
本來在月初寫的中文版2015年歐洲歌唱大賽,因為上半月爆炸忙碌,加上排序出爐,以及各國代表曲目不停更改版本(尤其是塞爾維亞強大的Bojana,繼國內選拔賽以塞語出戰,歐歌賽以英語赴戰,又推出西語和法語,最近又推出德語版!什麼時候會來個義大利語或華語呢?)的情況下,原先從本月三號打到冰島的草稿就派不上用場了(唉,時間一去真不復返)。要重打一份詳盡的版本實在心有餘而力不足,所以整個大縮減。既然排序出爐了,先前也打過詳盡的英文版評論了,中文版預計走簡明風格,配合預賽排序來簡單分享即可 ^^
Same as the First Semi Final, there'll be 2 part with a little break in the middle during the Second Semi Final. There're less songs - 16 songs fighting for promoteing to the final, but only 10 songs would get their ticket, and I have to announce right here: EACH OF THE SONG IN SECOND SEMI FINAL ARE EXTREMELY BRILLIANT, it's SO HARD and SO PAINFUL to pick only 10...... can we fix the rules, immediatley :'( ??
As my dear country - Montenegro, has published its audio of Kenz's vocal with LORD Željko's work, I think it's time for me to have a list which country in semi-final 1(and 2) will have a chance to pass through, which country may not get their tickets to enter into the final. I will also list the songs I've totally fallen in love with it, songs that sounds comme ci comme ça pour moi, and songs which aren't my cup of tea. Here we go.